欢迎光临
我们一直在努力

吉檀迦利 8.3

吉檀迦利
豆瓣评分:8.3
作者: [印度] 泰戈尔
出品方: 果麦文化
副标题: 全彩插图精装珍藏版
译者: 萧兴政
出版年: 2019-11-27
页数: 256
定价: 65.00元
装帧: 精装
丛书: 果麦·外国文学经典
ISBN: 9787222186286

内容简介  · · · · · ·

叶芝读时默默流泪。纪德说“没有任何诗集能像《吉檀迦利》一样给我以灵魂上的震撼”。

《吉檀迦利》是亚洲首部诺贝尔文学奖获奖诗集,共103首。整部诗集,在情感与结构上都形成一个完整的整体,是遭受现实困境的泰戈尔,借与“神”的对话,用充满自然的意象,用极具韵律与音乐性的语言, 融合古老印度精神传统与现代西方精神,从自我中看到众生和宇宙, 倾诉了他的孤独、挣扎 、期望、爱和信仰等。

《吉檀迦利》熔哲理与抒情于一炉,具有深刻而稀有的灵性之美,是了解泰戈尔最具代表性的经典诗集。

本版本选用诗人译者萧兴政的全新译本, 附译者所写序言与万字附录,序言介绍诗集的丰富内涵以及情感,以期为读者打开认识这部诗集的心灵窗口;附录介绍泰戈尔创作背景与部分人生经历,帮助读者了解泰戈尔的人生思想(建议可以先读附录,再读诗文);

全录美国艺术家马克·麦金尼斯专门为诗集创作的103幅精…

(展开全部)

叶芝读时默默流泪。纪德说“没有任何诗集能像《吉檀迦利》一样给我以灵魂上的震撼”。

《吉檀迦利》是亚洲首部诺贝尔文学奖获奖诗集,共103首。整部诗集,在情感与结构上都形成一个完整的整体,是遭受现实困境的泰戈尔,借与“神”的对话,用充满自然的意象,用极具韵律与音乐性的语言, 融合古老印度精神传统与现代西方精神,从自我中看到众生和宇宙, 倾诉了他的孤独、挣扎 、期望、爱和信仰等。

《吉檀迦利》熔哲理与抒情于一炉,具有深刻而稀有的灵性之美,是了解泰戈尔最具代表性的经典诗集。

本版本选用诗人译者萧兴政的全新译本, 附译者所写序言与万字附录,序言介绍诗集的丰富内涵以及情感,以期为读者打开认识这部诗集的心灵窗口;附录介绍泰戈尔创作背景与部分人生经历,帮助读者了解泰戈尔的人生思想(建议可以先读附录,再读诗文);

全录美国艺术家马克·麦金尼斯专门为诗集创作的103幅精美插画随文彩插。2001年,马克·麦金尼斯读《吉檀迦利》深受感动,决定放下工作专门为诗集创作插画,为此他旅行印度,并读遍泰戈尔的其他作品,力争使自己沉浸在泰戈尔的心灵世界,经过反复打磨试验,最终为诗集的每一首诗创作了插画(书后附有插画师分享插画创作思路与感想的小文一篇)。

中英双语,一诗一画, 全新版本,期待更好呈现泰戈尔感动世界的经典诗集。

编辑推荐:

◆孤独至极时,可读《吉檀迦利》,泰戈尔享誉世界的伟大诗集

叶芝读时默默流泪,出版后感动整个世界思想界、文艺界,鲁迅,罗曼·罗兰、托尔斯泰、甘地、徐志摩、林徽因、冰心等人倾心拜读。纪德说“没有任何诗集能像《吉檀迦利》一样给我以灵魂上的震撼”。孤独至极时,这部诗集可以给我们慰藉、鼓舞与感动,读来令人沉静。

◆全新译文,十五年精心打磨

中英双语诗人萧老师历时15年精心打磨,他对泰戈尔以及印度文化有深入了解;被诗集打动而翻译诗集,十五年来,精心打磨译文,书中序言有详尽介绍。

◆独家103幅专为诗集创作的大师级插画随文彩插

独家彩插精装珍藏版,ji具收藏价值。全录美国艺术家马克·麦金尼斯专门为《吉檀迦利》创作的103幅插画随文彩插,103首诗精配103幅插画,一诗一画。
  马克·麦金尼斯做美术教授三十多年,他读《吉檀迦利》深受感动,决定为之创作插画。他曾旅行印度,读尽泰戈尔著作,潜心反复打磨,终为诗集创作了103幅插画。(书中另附马克·麦金尼斯所写绘画历程与对诗集的心得文章。)

◆中英双语,全新校对

英文依照1914年版麦克米伦英文原版精心校对,全文呈现。

◆全新序言和近万字附录,详尽介绍诗集内涵和创作背景

深入解读诗集丰富内涵,介绍泰戈尔创作背景与思想。创作《吉檀迦利》时,泰戈尔已相继失去妻子、儿女、父亲,忧心民族与人类命运亦不被理解,处于困境的他,写下这部诗集,倾诉了他的孤独,挣扎,期望与信仰,诗中情感令人落泪(可先读附录再读诗文,有助于理解诗集感动世界的情感)。

◆永不过时的哲思,一部并非高高在上的诗集

极具哲思的语言,给我们人生以启发和智慧:漂泊者、理想主义者、不被理解者、寻求爱者……都能在这部诗集中,找到感动和力量!
  这部诗集并非高高在上,泰戈尔是一个充满智与爱的东方圣人,也是亲切的长者,他的孤独我们当下也会面对。"他是我们圣人中*个没有拒绝生活的人",他对自然的爱,对人世的温情,相信会成为净化与慰藉我们心灵的港湾,滋养我们的灵魂。

◆精致珍藏版,翻页手感绝佳

锁线精装,翻页手感绝佳,护封印金,内封为樱雪白色用纸半烫透工艺,内文使用100g胶版纸,呈现诗集经典气质。

在线试读 前往豆瓣阅读试读本书

作者简介  · · · · · ·

作者简介

泰戈尔(Rabindranath Tagore)

1861年5月7日—1941年8月7日

印度诗人、文学家、哲学家,亚洲首位诺贝尔文学奖获奖者。 他出身贵族,精通文学、音乐、绘画等,从小濡染印度宗教经典。 青年时留学西方,汲取了西方的人文精神和科学精神,是一位 具有宇宙意 识的人道主义者。他的诗歌富有韵律美,充满自然的意象,散发着浓郁的抒情气息和哲思。1913 年,泰戈尔因《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖。另有著名诗集《新月集》《飞鸟集》等。

泰戈尔的诗直接影响了中国 20 世纪的新诗运动以及叶芝、 庞德等西方诗人。他一生写了五十多部诗集,被尊为“诗圣”, 在世界文坛具有重要地位。

译者简介

萧兴政

中英双语诗人,英文笔名 X. Z. Shao,1964 年生于福建 省宁德市周宁县。执教于厦门大学外文学院英文系,主讲“英 文诗歌阅读与创作”和“新…

(展开全部)

作者简介

泰戈尔(Rabindranath Tagore)

1861年5月7日—1941年8月7日

印度诗人、文学家、哲学家,亚洲首位诺贝尔文学奖获奖者。 他出身贵族,精通文学、音乐、绘画等,从小濡染印度宗教经典。 青年时留学西方,汲取了西方的人文精神和科学精神,是一位 具有宇宙意 识的人道主义者。他的诗歌富有韵律美,充满自然的意象,散发着浓郁的抒情气息和哲思。1913 年,泰戈尔因《吉檀迦利》获诺贝尔文学奖。另有著名诗集《新月集》《飞鸟集》等。

泰戈尔的诗直接影响了中国 20 世纪的新诗运动以及叶芝、 庞德等西方诗人。他一生写了五十多部诗集,被尊为“诗圣”, 在世界文坛具有重要地位。

译者简介

萧兴政

中英双语诗人,英文笔名 X. Z. Shao,1964 年生于福建 省宁德市周宁县。执教于厦门大学外文学院英文系,主讲“英 文诗歌阅读与创作”和“新闻英语听力”等课程。多次在剑桥大学目录  · · · · · ·

译序 响自秘林的芦笛 / 1-5
吉檀迦利 1—103 / 001-223
附录
泰戈尔和《吉檀迦利》 / 224-240

原文摘录  · · · · · ·  ( 全部 )

  • 請容我懈怠一會兒,來坐在你的身旁。我手邊的工作等一下子再去完成。 不在你的面前,我的心就不知道什麽是安逸和休息,我的工作變成了無邊的勞役的海中的無盡的勞役。 今天,炎暑來到我的窗前,輕噓微語;群蜂在花樹的宮廷中盡情歌唱。 這正是應該靜坐的時光,和你相對,在這寂靜和無邊的閒暇里唱出生命的獻歌

    —— 引自章节:五;六;十一;十四;二十四;二十九;六十二
  • 摘下這朵花來,拿了去罷,不要遲延!我怕它會萎謝了,掉在塵土裏。 它也許不配上你的花冠,但請你采折它,以你手采折的痛苦來給他光寵。我怕在我的警覺之先,日光已逝,供獻的時間過了。 雖然它顏色不深,香氣很淡,請仍用這花來禮拜,趁著還有時間,就采折罷。

    —— 引自章节:五;六;十一;十四;二十四;二十九;六十二

> 全部原文摘录

分享到:更多 (0)
avatar

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活