欢迎光临
我们一直在努力

鲁拜集 8.8

鲁拜集
豆瓣评分:8.8
作者: [波斯] 海亚姆
译者: 张鸿年
出版年: 2017-9
页数: 163
定价: 36.00
装帧: 精装
丛书: 汉译波斯经典文库
ISBN: 9787100151900

内容简介  · · · · · ·

《鲁拜集》是波斯著名诗人欧玛尔•海亚姆(Omar Khayyam)的四行诗集,在全世界范围内享有极其崇高的声誉。“鲁拜”作为一种形式上类似于中国绝句的诗体,有短小精悍、语言凝练、言简意赅、意味隽永的特点。海亚姆的《鲁拜集》就是通过这种凝练隽永的诗体来探讨死亡与享乐,感慨人生如寄、盛衰无常,以豪放不羁的人生态度赠人以及时行乐的名言警句。作为古波斯诗歌的最高典范,海亚姆写作的情感时而反叛,时而谦逊,却在这种矛盾中创造了别具一格的美感。动人心弦的旋律、鞭辟入里的观点、丰赡的才华、优美的语言、严密的逻辑、朴素明朗又富有意义的比喻、独树一帜又卓然不群的思想都使这部难掩于岁月之尘的诗集,在人类文明的长河中熠熠生辉。

作者简介  · · · · · ·

欧玛尔•海亚姆(公元1048-1122年),波斯诗人,哲学家,天文学家,生于霍拉桑名城内沙布尔。他的四行诗继承了萨曼王朝时期霍拉桑体的诗风,语言明白晓畅,朴实洗练,不尚雕琢,感情充沛。

张鸿年(1931-2015年),我国当代著名伊朗学学者、波斯语翻译家。北京大学东语系教授,曾任中国外国文学研究会理事、北京大学东语系伊朗文化研究所文学组主任。主编《波汉词典》,著有《波斯文学史》《波斯文学》等,译著有《列王纪》《果园》《蔷薇园》《鲁拜集》《蕾莉与马杰农》等。多次受邀赴伊朗参加学术研讨会等文化交流活动。2000年6月伊朗总统哈塔米访华时,被授予“有突出贡献学者奖”,其波斯文学译作还在国内外获得过多种奖项。2003年,以他为主要译者的“波斯经典文库”获国家图书奖。

原文摘录  · · · · · ·  ( 全部 )

  •    一抹朝暾染四埵,    隔门客舍语依稀:    『生涯莫放金尊懒,    人易凋零酒易晞』。    绕梁音绝歌人渺,    犹有啼鹃格调高。    酒酒连声玫瑰酒,    欲将双颊染樱桃。   春火珠红酒里天,    心中块垒碎尊前。    白驹此去无多路,    岁月无情已着鞭。   不问淸瓢与浊瓢,    不分寒食与花朝。    酒泉岁月涓涓尽,    枫树生涯叶叶飘。       汨罗江水伤心碧,    铜雀台花寂寞红。    醉眼只宜看白日,    干卿底事哭英雄。    三生事业尽朦胧,    一世浮华总落空。    今日有钱须买醉,    鼓声山外任隆隆。    注:鼓声。喩遥远渺茫事。    为卿斟酒洗尘缘,    莫问明朝事渺然。    我便明朝归去也,    相随昨日七千年。    旧日湖山同醉客,    只今寥落已无多。    几杯飮罢魂销尽,    一一生涯酒里过。    醉眠陵上草芊芊,    草下长埋古圣贤。    借问他年陵上客,    阿谁枕我骨头眠。    时恐秋霜零草莽,    韶华一旦随花葬。    微尘身世化微尘,    无酒无歌无梦想。       生本无因死亦空,    前身后世影朦胧。    何如十斛兰陵酒,    世界微尘一醉中。   红泥酒爵在唇边,    欲问前缘与后缘。    酒爵多情低语我:    『且将陶醉换华年。』    独对山川高酌罢,    临风细细酹余觞。    遥知几滴馨香酒,    必有泥中醉鬼尝。    郁金花瓣朝天舞,    好趁晨风醉甘露。    日易盈昃露易晞,    空垂残萼伤迟暮。    成佛成仙渺果因,    明朝身世付烟…

    —— 引自章节:酒的意象
  • 4:得不到花,摊上芒刺也可, 见不到光,我们满足于火。 没有破袍拜坛,无缘得见长老, 有钟声教堂,系一条腰带照样过。 5:主啊,你用泥土把我塑造,我只好徒唤奈何, 你一经一纬把我编织,我只好徒唤奈何。 我的一善一恶你早已经决定, 对此,我只好徒唤奈何。 8:我生就一头美发和美好的面庞, 躯体如同松柏,面庞如同郁金香。 令人不解的是那画家何故, 在造化的花坛上把我描绘成这般模样? 17:看这终日和泥捣土的陶工, 如若智慧启迪他的心灵, 对陶土他就不再粗暴地拳打脚踢, 那是先人的骨殖,他会把手脚放轻。 22:不通世理的人啊,你本无影无形, 你原本只是一阵清风, 你的生命介于两个虚无之间, 你周围一切和你的内心本都是虚空。 26:让我生,对这人世无所增益, 让我死,对它也没有意义。 我的双耳从未听人讲清, 因何让我出生,又因何掠我而去。 30:说我沉醉于袄教的酒浆, 说我放浪形骸,崇拜偶像, 人人都把我描述一番, 我知道自己生就一副什么心肠。 34:这名为世界之地是一间破旧的旅舍, 这里昼夜轮替,日月穿梭。 它是一座百个贾姆希德剩下的残宴, 是一座墓,把百个巴赫拉姆吞没。 53:我悲愤的血泪把百所房屋夷为平地, 我痛哭的泪流把百座楼宇席卷而去。 每根睫毛上都如血泪的江河倒悬, 眨一眨眼,狂风巨浪便从平地卷起。 54:我的期望不合造物主的要求, 天晓得称心如意要到什么时候。 如若主所要求的全是功德, 显然我期望的一切全然荒谬。 63:痛饮斗酒我驱散了忧愁, 饮上两斗我堪称富有。 我三休了理智和信仰的前妻, 选取葡萄的女儿作为配偶。 64:人生的旅队不停地逶迤前行, 在欢乐中度过才称得上是人生。 萨基啊,何必为复活日郁郁寡欢, 将酒来,这漫漫长夜也行将告终。 65:愿心中常怀着对天姝般美女的思念, 愿手上不离葡萄美酒的杯盏。 人说:创世主可要使你内心忏悔, 叫…

    —— 引自章节:~

> 全部原文摘录

分享到:更多 (0)
avatar

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活