欢迎光临
我们一直在努力

电灯光 8.8

电灯光
豆瓣评分:8.8
作者:  [爱尔兰] 谢默斯·希尼
原作名: Electric Light
译者: 杨铁军
出版年: 2016-6-10
页数: 152
定价: CNY 39.80
装帧: 精装
丛书: 希尼系列
ISBN: 9787219097601

内容简介  · · · · · ·

《电灯光》是诺贝尔文学奖得主希尼的第11部诗集,2001年出版,主要收集的是他1995年获诺贝尔奖之后几年的作品。薄薄一本诗集几乎包括了所有诗歌体裁:抒情诗、哀歌、十四行、歌谣、史诗、翻译、沉思性的组诗等,贯穿始终的主题则是诗人对过去的回忆,在或明或暗的光照下,显现奇迹和质感。希尼用他一贯的个人视角,咀嚼生活中喜悦或哀痛的片段,点点滴滴,亲切感人,毫无姿态。在个人生活的坚实基础上,更把视野拓宽到爱尔兰的泥沼、政治现实和文学传统的广阔天地之间,在诗艺上达到了出神入化的境界,开启了他晚期诗歌的新气象。

作者简介  · · · · · ·

【作者简介】

谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-2013),享誉世界的伟大诗人、剧作家、评论家、翻译家。1939年生于北爱尔兰德里郡,1961年毕业于贝尔法斯特女王大学,当过中学教师,后回母校担任文学教师。二十多岁即以诗集《一位自然主义者之死》享誉诗坛。1972年 和家人移居爱尔兰都柏林。出版《开垦地:诗选1966—1996》《电灯光》《区线与环线》《人之链》等诗集、评论、戏剧多部,《踏脚石:希尼访谈录》对其生平和创作进行了全面解析。曾任美国哈佛大学修辞学教授,英国牛津大学诗学教授,获艾略特诗歌奖、毛姆文学奖、史密斯文学奖等一系列重要奖项。1995年因“作品洋溢着抒情之美,包容着深邃的伦理,批露出日常生活和现实历史的奇迹”获诺贝尔文学奖,被称为“爱尔兰继叶芝之后最伟大的诗人”。

【译者简介】

杨铁军,诗人,翻译家,评论家。生于山西…

(展开全部)

【作者简介】

谢默斯·希尼(Seamus Heaney,1939-2013),享誉世界的伟大诗人、剧作家、评论家、翻译家。1939年生于北爱尔兰德里郡,1961年毕业于贝尔法斯特女王大学,当过中学教师,后回母校担任文学教师。二十多岁即以诗集《一位自然主义者之死》享誉诗坛。1972年 和家人移居爱尔兰都柏林。出版《开垦地:诗选1966—1996》《电灯光》《区线与环线》《人之链》等诗集、评论、戏剧多部,《踏脚石:希尼访谈录》对其生平和创作进行了全面解析。曾任美国哈佛大学修辞学教授,英国牛津大学诗学教授,获艾略特诗歌奖、毛姆文学奖、史密斯文学奖等一系列重要奖项。1995年因“作品洋溢着抒情之美,包容着深邃的伦理,批露出日常生活和现实历史的奇迹”获诺贝尔文学奖,被称为“爱尔兰继叶芝之后最伟大的诗人”。

【译者简介】

杨铁军,诗人,翻译家,评论家。生于山西芮城,1988年考入北京大学中文系,硕士毕业于北大西语系世界文学。1995年赴美国爱荷华大学读比较文学博士,后肄业转学计算机,现居美国。出版有诗集《且向前》《蔷薇集》《和一个声音的对话》,诗歌翻译《林间空地》(弗罗斯特)和《奥麦罗斯》(沃尔科特,即出)等,另有零散诗歌、翻译、诗论多篇发表。

目录  · · · · · ·

辑一

在图姆桥村
鲈鱼
羽扇豆
从包里出来
· · · · · ·

原文摘录  · · · · · ·  ( 全部 )

  • 读书才是正路。你是个有运气的人。 不用喂牲口,不用花时间挤奶、耕田, 手上不会起泡,也不用担心天气。

    —— 引自第54页
  • 世界不停地从一个古老的金色世界之链脱落 进入照相机镜头滚沸地云中。 难道我们不是为夏日、荫翳核阴凉而生, 透过一扇打开的门欣赏阳光?

    —— 引自第30页

> 全部原文摘录

分享到:更多 (0)
avatar

热门文章

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活