欢迎光临
我们一直在努力

安德鲁不想孤独终老 8.1

安德鲁不想孤独终老
豆瓣评分:8.1
作者: 【英】理查德·罗珀
原作名: HOW NOT TO DIE ALONE
译者: 王颖
出版年: 2020-4-1
页数: 360
定价: 49.90元
装帧: 平装
ISBN: 9787532175376

内容简介 ······

内容简介

“蓝色的月亮啊,你看到我孤独地站着。”

安德鲁42岁了,他常常厌恶自己。他总觉得自己会孤独终老,不知道该如何爱任何人。

安德鲁的工作是和死亡打交道:他一年参加25场无人问津的葬礼。如果有人孤零零地死去,他要去死者家里调查,确认死者是否尚有亲人在世,留下的钱是否足够支付葬礼。这是一份阴郁的工作。安德鲁觉得,总有一天自己也会孤独终老,不会有人参加自己的葬礼。

安德鲁孤独到窒息。突然有一天,新同事佩姬像一大口氧气涌进了他的生活。两人闯入一个个孤独终老者的房子,搜寻死者的生前故事,探讨人生的意义。渐渐地,安德鲁开始思考,如何再好好活一次……

我总觉得我会孤独终老,又总觉得有一个人正穿过人群朝我走来。

媒体名人评论

这是一个神经质而内心柔软的人努力学习如何不孤独终老的故事,每一页都让人沉迷。

——《出版人周刊》

黑色幽默又古怪迷人。对于《一个叫欧维的…

(展开全部)

内容简介

“蓝色的月亮啊,你看到我孤独地站着。”

安德鲁42岁了,他常常厌恶自己。他总觉得自己会孤独终老,不知道该如何爱任何人。

安德鲁的工作是和死亡打交道:他一年参加25场无人问津的葬礼。如果有人孤零零地死去,他要去死者家里调查,确认死者是否尚有亲人在世,留下的钱是否足够支付葬礼。这是一份阴郁的工作。安德鲁觉得,总有一天自己也会孤独终老,不会有人参加自己的葬礼。

安德鲁孤独到窒息。突然有一天,新同事佩姬像一大口氧气涌进了他的生活。两人闯入一个个孤独终老者的房子,搜寻死者的生前故事,探讨人生的意义。渐渐地,安德鲁开始思考,如何再好好活一次……

我总觉得我会孤独终老,又总觉得有一个人正穿过人群朝我走来。

媒体名人评论

这是一个神经质而内心柔软的人努力学习如何不孤独终老的故事,每一页都让人沉迷。

——《出版人周刊》

黑色幽默又古怪迷人。对于《一个叫欧维的男人决定去死》的忠实读者而言,《安德鲁不想孤独终老》是一部完美的作品。

——畅销书作家埃莉诺·布朗

《安德鲁不想孤独终老》既温暖治愈又让人心碎,作者写尽了孤独,也写尽了人与人之间对情感联结的渴望。《安德鲁不想孤独终老》会让你为主角欣慰之余,更想要抓住当下。

——畅销书作家比安卡·马赫斯

理查德·罗珀把痛苦、希望以及人与人之间的情感联结描摹得动人且趣味十足。

——《科克斯书评》

《安德鲁不想孤独终老》是那种会让你患上“不尽快读完不罢休的强迫症”的好书。

——美亚读者SoyaKid

我爱极了这本书!它有趣迷人,情感细腻,诙谐幽默又温暖人心。

——畅销书作者J.莱恩·斯达德尔

吸引人忍不住读下去……罗珀写出的安德鲁的内心世界,不仅揭露了他是一个多么奇怪的人,也揭露了我们所有人都是多么奇怪的人。

——《纽约时报》

《安德鲁不想孤独终老》讲述了一个孤独又悲伤的人小心翼翼地重新面对这个世界。

——《人物周刊》

在线试读 前往豆瓣阅读试读本书

作者简介 ······

作者简介:

理查德·罗珀(Richard Roper)

英国作家,编辑。从小酷爱阅读,为人幽默风趣,极具魅力。现居伦敦。

《安德鲁不想孤独终老》是他的处女作,完稿后一年之内就被翻译成19种语言,在20多国出版,颇受读者喜爱;还获得《纽约时报》《出版人周刊》等世界知名媒体及众多畅销书作家青睐。本书的创作灵感源于作者读过的一篇文章,那是一个关于处理孤独终老者身后事的特殊职业者的故事。

一次接受采访时,理查德·罗珀袒露了成为作家的契机。“我也希望有一个电闪雷鸣的非凡时刻,让我突然意识到我想成为作家。但我的那个时刻,其实只是在写完一封给公司全员的邮件之后。那一刻我想,与其写一封根本没人想看的邮件,为什么不写点比‘会议地点变更’更有趣的东西呢?”

译者王颖

上海外国语大学英语语言文学硕士,毕业后留校任教,后移居美国。现为自由译者,闲暇之余喜爱撸猫,做美食,练瑜…

(展开全部)

作者简介:

理查德·罗珀(Richard Roper)

英国作家,编辑。从小酷爱阅读,为人幽默风趣,极具魅力。现居伦敦。

《安德鲁不想孤独终老》是他的处女作,完稿后一年之内就被翻译成19种语言,在20多国出版,颇受读者喜爱;还获得《纽约时报》《出版人周刊》等世界知名媒体及众多畅销书作家青睐。本书的创作灵感源于作者读过的一篇文章,那是一个关于处理孤独终老者身后事的特殊职业者的故事。

一次接受采访时,理查德·罗珀袒露了成为作家的契机。“我也希望有一个电闪雷鸣的非凡时刻,让我突然意识到我想成为作家。但我的那个时刻,其实只是在写完一封给公司全员的邮件之后。那一刻我想,与其写一封根本没人想看的邮件,为什么不写点比‘会议地点变更’更有趣的东西呢?”

译者王颖

上海外国语大学英语语言文学硕士,毕业后留校任教,后移居美国。现为自由译者,闲暇之余喜爱撸猫,做美食,练瑜伽,看话剧。译有《BJ单身日记:理性边缘》《亲爱的伯德太太》等作品。

原文摘录  · · · · · ·  ( 全部 )

  • 安德鲁才意识到,刚刚他哭不是为了艾伦,更不是为了贝丽尔,而是因为他看到了未来的自己:在他死后,在一间透风的教堂里举行的葬礼,无人参加,只有四处的墙壁来回应牧师敷衍了事的悼文。

    —— 引自第231页
  • 安德鲁拿回了一瓶啤酒,一屁股坐在沙发上,允许自己这一刻完全放松下来享受着一切……每人每年至少有一个晚上,可以有权陷在软软的垫子里,肚子咕咕叫着等待享用意式馄饨和红酒,听着隔壁房间的闲聊,感受到即便只有短暂的一秒,自己还是有人在乎的。

    —— 引自第208页

> 全部原文摘录

分享到:更多 (0)
avatar

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录   注册

登录

忘记密码 ?

切换登录

注册

我们将发送一封验证邮件至你的邮箱, 请正确填写以完成账号注册和激活